Přejít na obsah

Navigace

Speciál k 60. výročí
Doktor se vrátí...
07x14 - The Name Of The Doctor
odvysíláno 30. 10. 2014

The Smugglers - titulky

ilustrační obrázek

Jak jsme slibovali, tak také plníme. Máme tu první sobotu měsíce ledna a tím i první příběh z další řady Doctora Who. Tentokrát se Doktor ocitne v 17. století, kde se střetne s piráty. A tak na Yo-ho-ho, flašku rumu a šup na palubu!

 

Tento příběh s pořadovým číslem 4×01, který se poprvé vysílal v roce 1966, se bohužel nezachoval a tak nás čeká opět rekonstrukce (a že nás jich ještě bude čekat dost)

 

 

Scénář k němu napsal Brian Hayles a režie se chopila Julia Smith.

O překlad se postaral Phoenix1986.

 

 

 

Titulky naleznete na tomto místě.

A správně pirátsky si můžete epizodu zrekvírovat zde.

 

 

 

 

 

<<<[03×10] [The War Machines]                                      [04×02] [The Tenth Planet]>>>


7.1.2012 00:00   Titulky   Blackthunder

18 komentářů

ok no to som nevedel kolko toho je no ja som sa len spytal a diky
apophis, 16.1.2012 12:53   reagovat
este mam jednu otazku nerobi nikto na dabingu lebo ja nerad citam titulky... dakujem
apophos, 15.1.2012 20:18   reagovat
Na tuhle otázku mě napadlo několik myšlenek
a) zoufalý smích
b) Dabing? Ale fuj!
c) Doufám, že ne
d) vzhledem k tomu, kolik práce dává jen dělat ty titulky tak bych chtěl vidět kolik práce by dal jakýkoliv dabing (natož kvalitní)
e) tenhle seriál má 160 příběhů (přes 730 epizod)... to by bylo na hoooodně dlouho
Blackthunder, 15.1.2012 22:02   reagovat
Přesně tak. Navíc, ač chápu problém lidí, kteří mají například potíže se čtením (dislektici, atd.), nebo zrakem, takže malý titulky nepřečtou, můj názor je, že jediná vhodná doba pro vznik dabingu byla doba vzniku seriálů -
1) by se daboval postupně, takže by se tvůrci dabingu nezalekli kvanta epizod.
2) v té době u nás vznikaly ještě dabingy na úrovni, který dávaly důraz na prožitek (dnes se dává důraz na to, aby seděly slova na rty a prožitek se nějak vynechává). Pohužel, doba tomu nechtěla, takže dabing neexistuje.
Takže, ač chápu lidi, co jim dělá potíže číst titulky (tím nemyslím lenochy :D), tak jim asi nezbyde, než si stopovat obraz, nebo najít předčítače. Sám jsem jednoho dělal :D
phoenix1986, 16.1.2012 11:36   reagovat
souhlasím,sakra titulky to je dokonalý
na víc na tom se částečně učím angličtinu
a vem si že prostě nekvalitní dabing zhatí celý seriál
Katja, 16.1.2012 07:21   reagovat
mam taku otazku to kazda 40 minutova cast na stiahnutie ma takmer 800 mb
apophis, 15.1.2012 18:24   reagovat
U starých řad to funguje jinak.
Každý příběh má několik 25 minutových částí (tenhle konkrétně 4).
Každá část se v Británii původně vysílala jednou za týden, ale my to vydáváme jeden příběh týdně, protože nač rozkouskovávat jeden příběh do více týdnů?
Takže tohle nemá 800MB na 40 minut, ale vlastně 800MB na 100 minut ;-)
Blackthunder, 15.1.2012 19:00   reagovat
ako mam ked uz mam titulky stiahnute kuknut ten diel aj s titulkami?
jakub0606, 12.1.2012 17:09   reagovat
Mělo by stačit mít jak titulky tak danou epizodu pojmenovanou stejně a každý chytrý přehrávač ti to načte :)
Eventuálně pustit epizodu a ty titulky přetáhnout do obrazu (u KMPlayeru) a titulky se tak načtou :)
Blackthunder, 12.1.2012 17:11   reagovat
diky
jakub0606, 18.1.2012 19:26   reagovat
děkuji za titulky!
toa, 10.1.2012 17:36   reagovat
Díky za překlad... Jen tak dál:)
Blombik, 10.1.2012 16:58   reagovat
Blacku, prosimte, videl jsem ten dil co jsi prelozil ten jediny se Sylvestrem McCoyem a chtel bych se zeptat proc Ace rika Doktorovi Profesor?
MT, 9.1.2012 21:22   reagovat
Je to její přezdívka pro něj. Prostě mu tak začala říkat než se stala společnicí no a pak už u toho zůstala, i když jí Doctor řekl aby to nedělala ;-)
Blackthunder, 10.1.2012 02:48   reagovat
Skvělé, jsem rád, že se najdou lidi, co si s tím dají tu práci. Jen tak dál!!!
buback, 9.1.2012 17:24   reagovat
A my jsme rádi, že se najdou lidi, co to pak sledují :)
phoenix1986, 9.1.2012 22:41   reagovat
Díky dobrá práce.
Hellboy, 8.1.2012 16:12   reagovat
Paráda. Díky moc.
palast, 7.1.2012 13:02   reagovat

Pro komentování se prosím přihlašte.


Aktuální epizoda

Poslední titulky

Legend of the Sea Devils
  • Stav překladu: 1% (18.4. 11:04)
  • Pomalu začínám asi to bude trvat dlouho
  • Autor: Blackthunder
  • …p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TVLAMERS

Nejnovější komentáře

Doporučujeme