Zygoni, rasa mimozemšťanů, které dokáží měnit tvar žili mezi námi
na Zemi nepoznaní ani neviděni… až do teď!
Když Osgoodová je unesena vzpurnou frakcí Zygonů, Doktor, Clara a UNIT se
musejí rozmístit po světě, aby ji zachánili. Ale dorazí k ní v čas a
dokáží zabránit vzpouře, dokud nebude moc pozdě?
Titulky jsou načasovány na verze:
doctor.who.2005.s09e07.hdtv.x264-tla[ettv]
Doctor.Who.2005.S09E07.The.Zygon.Invasion.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD
Můžete je stahovat zde.
Asi vás zajímá proč ještě nejsou titulky na předchozí díl (a či
budou). Titulky na minulou epizodu jsem měl původně dělat já, ale nakonec
jsem požádal Phoenixe, aby je vytvořil místo mě. Avšak i když Whocon
skončil, tak se ještě museli některé věci dokončit a navíc, jsme dostali
k projetí a opravě knižní verzi Shady, která má vyjít v Argu. Titulky
rozhodně budou, jen ještě prosíme o strpení.
78 komentářů
Asi ti je ľúto, že tvoje titulky si stiahli len dvaja ľudia, ale aspoň hraj férovo. Keď budú ľudia chcieť, tak si tie titulky nájdu. A tí, čo chcú mať istotu, že si sťahujú kvalitu, počkajú práve na Blacka/Phoenixa. Alebo prípadne na Hurleyho, ktorý ale už neprekladá veľmi.
Jinak moc děkuji tvůrcům tohohle webu že přeložili velké množství dílů a Tvore pokud jsi takový angličtinář a máš chuť překládat tak proč jim nepomůžeš s překladem.
To, že jsem raději trávil čas s jednou krásnou slečnou mě nemůže snad nikdy zazlívat :D
Prostě drž hubu a krok a pokud tě tohle uspokujuje, tak si raději sežeň holku a nech nás bejt
Na Woman who lived se moc těším, v anglických titulcích jsem ty dialogy moc nestíhala. Zkoušela jsem ty druhé české titulky (je super, že je někdo udělal, aspoň se nemusíte tak stresovat:-) ), ale překlad se mi moc nelíbil, takže si počkám na vaše.
Jste moc dobří, že to táhnete tak dlouho!
Jo, a Whocon byl boží!!! Dneska se mi v noci zdálo, že hrajete scénku ze seriálu s Peterem Purvesem:-) Doufám, že ta ztráta nebyla moc hluboká.
A ty věčně nespokojené rýpaly, co se ptají, kdy už budou, proč ještě nejsou a jinak kritizují, bych s chutí nakopala do pr... To si jako vážně myslej, že nemáte na práci nic jiného? No, zřejmě jo. Fakt nechápu. A držím palce a přeju pevné nervy. Jo a tu motivaci a demotivaci naprosto přesně chápu.
Uz jsem to tu kdysi psal, ze jsem si zkusil prelozit jednu asi peti minutovou miniepizodku. Trvalo to pres tri hodiny vcetne precasovani a odposlechu Smithovi kulometny anglictiny v miste, kde byli anglicky titulky hodne zkraceny oproti slovum.
Kazdymu doporucuju si to zkusit at alespon matne tusi, co vsechno musite resit. Napriklad budou si postavy tykat nebo vykat? A az narazite na do cestiny neprelozitelnej dvojsmysl, kterej se opakuje celim dilem, co pak? Vymyslet vhodnou nahradu chce cas a ne vzdy ma na to clovek hlavu.
Jo a jeste me napadlo, zda by vam pomohlo zaslani castecnyho prekladu te "konverzacni vaty", kde to nezmrvi ani google translator (tim nechci navrhovat, aby ho k tomu nekdo pouzival)?
Přejeme vám příjemnou zábavu a nezapomeňte se do komentářů podělit o své dojmy.
Titulky sedí na verze: HDTV.x264-TASTETV, WEB-DL
STÁHNOUT TITULKY NA TVGURU.cz
The Woman Who Lived
Titulky pro Vás vytvořil Downee, Kristie
Přejeme vám příjemnou zábavu!
Možná by stálo za úvahu nechat stahování titulků za sms, aspoň by lidi konečně přestali remcat a začali si vážit něčí práce
Ne tak hrubá verze: Titulky na minulý díl se opozdily, protože jsem po Blackovi převzal já. Nicméně se nashromáždily další věci. A to fandomové. Například placení účtů za WHOCON, který byl ztrátový, nebo korekce připravované Shady. Za to nás sice také nikdo neplatí, ale existují nějaké termíny dané vyšší mocí.
Že je nová epizoda rychle a ta minulá není, je dáno tím, že jsme chtěli dohnat skluz. Představte si, že bychom tu včerejší odložili a pracovali na té z minulého týdne. Něco se stalo a my byli najednou ve skluzu o dvě epizody. Věřte, že tady funguje dost i psychika a tohle člověka prostě rozhodí. Takhle jsme dohnali aktuální epizodu a tu minulotýždní dokončíme do té příští a budeme srovnaní. Mně osobně to přijde jako rozumný krok. Ale jestli vám to připadá jako plyvání do obličeje. Jestli vám to, že se snažíme něco dohnat přijde nefér... s tím vám nepomůžu.
I tak mi ale vaše vysvětlení nedává smysl, protože proč by někdo přeskakoval díl, když má jasně danou posloupnost? Těm, co čekají na váš překlad je nějaké "takhle jsme dohnali aktuální epizodu" fuk, protože stejně čekají na s35e06.
Pokud vím, nepřeskakujete titulky ani v classic dílech, a tam by to přitom bylo pochopitelnější.
Nechápejte mě špatně. Osobně titulky sice nepoužívám, ale v případě, že na doktora koukám s někým, pouštím kvůli kvalitě zpravidla vaše titulky.
Nevím, jak vám, ale na mě dost zásadně působí tlak nestíhání. Obzvlášť teď, když musím ještě udělat milion věcí kolem WHOCONU a nestíhaly se korekce SHADY. Takže představa, že by byly ve skluzu dvě epizody mě doslova fyzicky týrala. Je to možná nepochopitelné, ale je to tak. Šlo prostě o gesto, kterým jsme chtěli ukázat, že to funguje, že fungujeme my a dodat si tak sílu a elán a motivaci k nahození do starých kolejí. Dokázat to nejen lidem, ale hlavně sami sobě. Vyšťavenost je stračná věc.
Víte, když vyhoříte, nebo prostě spadnete dolů, potřebujete něco, co vás nahodí. To, že jsme dokázali přeložit epizodu do konce následujícího dne, byla TA věc. Je to osobní problém, ale je to problém náš a my překládáme, takže je s tím bohužel nutno počítat. Takové věci se prostě občas stanou. Je mi to líto, ale pokusili jsme se s tím vyrovnat, jak jen to šlo. Jsme lidé, se svými problémy a démony. A kažsý se s věcmi vyrovnává jinak. Demotivace dvojitého skluzu je prostě natolik silná, že by se mohlo stát, že do příštího týdne nebude ani jedna epizoda. Věřte mi. Tak špatné to bylo. Takhle je hotová jedna a věřím, že do dvou dnů bude i ta z minulého týdne. Původní plán, aby každý z nás přeložil jednu část a tím se vše urychlilo, bohužel nevyšel. WHOCON mi dal prostě zabrat. A to se sešlo s Darkovým zdravím. Smrtící kombinace. Asi nepochopíte naše (moje) vnitřní pochody, ale... takhle to prostě muselo být, aby vůbec ještě něco mohlo být...
Verzia 720p_HDTV_x264-FoV by nešla spraviť?