Přejít na obsah

Navigace

Speciál k 60. výročí
Doktor se vrátí...
07x14 - The Name Of The Doctor
odvysíláno 30. 10. 2014

The Clockwise Man - Prolog

ilustrační obrázek

To, že Doctor Who nežije pouze na obrazovkách, ale také v knihách, komixech a audiopříbězích nejspíše už víte. Ti méně angličtinou podepsaní se nejspíše smířili s tím, že tyto příběhy pro ně zůstanou zapovězeny. Avšak díky fanynce Aleath tomu tak nebude.

 

Včera mě překvapil email s nabídkou toho, zda bychom nestáli o fanouškovský překlad první knihy s 9. Doktorem nazvanou The Clockwise Man. Pracovně ho Aleath přeložila jako Ručičkový muž, avšak v samotném překladu následně zůstává u originálního označení.

 

Knihu napsal Justin Richards a děj knihy se odehrává mezi epizodami World War Three a Dalek.

 

O čem kniha vlastně pojednává?

 

Doktor a Rose se ocitnou v Londýně roku 1920, kde se připletou k lovu tajuplného vraha. Ale nic není takové, jak se zdá. Tajemství se skrývají za zamčenými dveřmi a nelidští vrahové se potulují po ulicích.

 

Kdo je Pomalovaná dáma a proč se tolik zajímá o Doktora? Jak dokáže kočka povstat z mrtvých? Dá se vůbec někomu věřit, že poví, či vůbec zná, pravdu?

 

Jak se beztvářní zabijáci přibližují je na Doktorovi a Rose aby vyřešili záhadu Ručičkového muže, než bude Londýn zničen…

 

 

Nyní vás však již nebudu zdržovat a můžete si přečíst úvod této knihy:

 

 

 

The Clockwise Man

napsal Justin Richard, přeložila Aleath

 

PROLOG

 

 

Peter Dickson se pravdu o černých kočkách dozvěděl od své matky.

 

„Pokud k tobě přijde černá kočka,“ říkávala mu, „potom máš tedy štěstí. Ale pokud se přiblíží jen kousek…a pak se otočí zpátky… Pokud má planoucí zelené oči…“ nadechla se a zavrtěla hlavou. “Říká se, že tvůj otec spatřil černou kočku toho rána, když šel na loď. Hádám, že měla zelené oči. Měl se vrátit zpátky domů, jako by to udělal každý rozumný námořník. Pořád by tu byl, kdyby dával pozor na tu kočku. Kočky jsou zrádná stvoření. Nevěř jim. Myslí jen sami na sebe. Jestliže ti přinesou štěstí či smůlu, můžeš si být jist, že to slouží jen jejich vlastnímu plánu.“

 

Ta černá kočka, kterou Dickson uviděl téměř o třicet let později, se nepřibližovala ani nemávala ocasem. Dívala se na něj z protější strany ulice se skelnýma, hloubavýma očima. Bylo téměř nemožné říci, jakou měly barvu – byla to ta, co přinášela štěstí nebo ne? Dickson se zhluboka nadechl londýnského vzduchu, prosyceného smogem. Nevěděl to a ani ho to nezajímalo. Nebyl pověrčivý jako jeho stará matka – viktoriánská žena v pravém smyslu slova, pomyslel si. A mimochodem, ani nebylo možné říci, jakou barvu měla kočka samotná. Vypadala prostě černá, protože byla tma. Pod bradou měla bledou skvrnu, bílý trojúhelník, který zářil ve tmě pod zábleskem očí. Potom, v momentě, byla kočka pryč. Jako kdyby ty oči někdo vypnul.

 

Dickson vyfoukl kouř ze své cigarety. Ještě si jednou potáhnul, než vešel zpátky do domu. Hosté měli brzy přijít a on se potřeboval ujistit, že bylo vše připraveno. Típl cigaretu a sledoval, jak nedopalek ještě chvilku září a pak zhasíná, až zhasl úplně. Jako oči té kočky. Zakašlal do studeného říjnového vzduchu, otočil se, připraven vyrazit zpátky dovnitř.

 

***

 

Rose se podívala dolů na sebe a přemýšlela, jak hloupě to vypadá. Opravdu se takhle lidé oblékali v roce 1920? Tenká bavlna až k lýtkům? A v mátově zelené? Našla také dlouhý, tmavý kabát s kapucí, který přehodila přes ovládací konzoly TARDIS.

 

Doktor se na ní letmo podíval. Ťukal na nějaký měřicí přístroj nebo něco takového. Spokojený, přikývl a přesunul se k tomu kousku, který byl přikrytý Rosiným kabátem. Doktor se na okamžik zamračil a pak se přesunul dál. Rose sledovala jeho velmi upřený pohled očí, které odrážely světlo konzole, když se zaměřil na další ovladač. Měla ráda, jak stál tak klidně a sebevědomě – a přesto věděla, že každou vteřinou se jeho výraz může přeměnit v široký úsměv.

 

Předstíral, že si teprve teď všiml, že je sledován. Znovu se na ní podíval. „Co?“

 

„Už jsme skoro tam?“

 

„Zníš jako děcko na výletě.“

 

„Ale já jsem děcko na výletě. Na výletě zpátky v čase.“ Nemohla si pomoci a při té myšlence se usmála a on se na ní zazubil zpátky.

 

„Jo. Úžasné, že? Venku je 1924. Nebo spíš za chvilku bude.“ Zaťukal povzbudivě na přístroj.

 

„A to je rok, kdy je ta výstava?“

 

„Výstava britského impéria, ano. Trocha kultury občas prospěje.“

 

Rose se zasmála. „Jako školní výlet. A proč bych to jako měla chtít vidět?“

 

Zamrkal a předstíral nevěřícnost. „No přece protože tam jde tvůj nejlepší přítel.“

 

Tohle ji přimělo se usmát. „A proč se na to on nemusí převléct?“

 

Na tváři se mu objevil šokovaný výraz. Ustoupil od desky a ukazoval na své oblečení. Kožený kabát přes tmavohnědé triko zakulacené u krku, obnošené kalhoty a boty. „No tak to pardon,“ řekl a ukazoval, „Nové triko.“

 

Bez toho aby čekal na její verdikt ohledně trika, otočil se zpátky a podíval se na obrazovku. Obraz byl tmavý, moc tmavý na to, aby se zprvu dalo něco rozpoznat. Potom se postupně začala tma rozpouštět a vystoupily jakési tvary, když se kontrast a jas upravily.

 

„Mohl bych zkusit infračervené,“ zamumlal Doktor. „Ale myslím, že tam moc tepla není.“

 

Rose teď matně rozeznávala tvary tam venku – železo a dřevěné trámy, starý rám postele a hromada kbelíků. „Je zima a jsme na skládce.“

 

Doktor pokrčil rameny. „Mám rád skládky. Nikdy nevíš, co najdeš.“ Přečetl si nějaké další údaje. „Ten kabát budeš potřebovat,“ řekl, jako kdyby si ho všiml poprvé. Dveře se otevřely a ze dvora vnikl dovnitř slabý kotouč mlhy.

 

„Myslíš, že potkáme někoho slavného?“ přemýšlela Rose.

 

„V říjnu 1924?“

 

„Tenkrát přece také měli slavné lidi ne?“

 

Jeho hlas se vnesl dovnitř z mlhy venku.

 

„Žádná televize, ale ano, měli.“

 

Rose si pospíšila za ním, do neznámého dobrodružství.

 

***

 

Nejdřív si myslel, že je to ta kočka a že se s něčím rve a příšerně přitom skučí. Ale v tom zvuku, který pročísl noční vzduch, bylo něco mechanického a rytmického. Nebyl to zvuk, který by vydalo zvíře. Byl to ostrý, jakoby chraplavý zvuk. Jako velký motor, který startoval a zase utichal. Znovu a znovu. Bylo to všude ale zároveň nikde. Jakkoli se otočil, ten zvuk se k němu ozvěnou vrhal zpátky.

 

Za branou Gibson’s Yard se objevil záblesk světla. Na chvilku Dickson zahlédl to světlo zazářit nad dřevěnou bránou a potom mezi trámy. Potom to zmizelo a zvuk skončil spokojeným zaduněním.

 

„Kdo je tam?“ zavolal Dickson. Ale jeho hlas byl ochraptěný a skřípavý. Skoro neslyšel ani sám sebe. Pohlédl zpátky na dům a přemýšlel, jestli se má vrátit dovnitř. Ale byl zvědavý, co byl ten zvuk a to světlo. Dickson se vydal dolů po schodech u zadních dveří a zamířil k bráně Gibson’s Yard.

 

Přešel ulici a nevšiml si přitom kočky, která se odplížila dolů po ulici, švihala přitom ocasem. Opatrně se přiblížil k těžké dřevěné bráně a nevšímal si, jak stíny za ním rostou a prohlubují se. To byl zvuk otvírajících se dveří? Hlasy?

 

Stín za ním zrychlil. Jeho kořist teď byla na dosah ruky. Jeho nelidské prsty se natáhly, rytmicky se chvěly, cvakaly směrem k Dicksonově krku.

 

V dálce slyšel, jak Big Ben odbíjí půlhodinu. Zaváhal, chlupy zezadu na krku ho svědily jako by ho ovanul chabý vánek. Najednou se všechny jeho smysly napjaly. Za bránou byla vidět mdlá záře světla. Cítil studený vítr na tváři. Cítil vlhkost Temže, která vanula ve vzduchu. Z nějakého důvodu také cítil krev chuti rezavého železa v ústech, jako kdyby se kousl do jazyka.

 

A k jeho úžasu, když zvon přestal znít, si byl jistý, že slyší tikot Big Benu odpočítávat poslední vteřiny jeho života.

 

[Kapitola První]>>>


6.4.2012 09:41   Books   Blackthunder

19 komentářů

Mno...
Předně zdůrazňuji, že je tento počin extrémně chvályhodný. Každý, kdo jen přičuchl k překládání beletrie, musí zatleskat. Zejména pokud slečna takto činí zdarma :)
Nicméně nelze nezmínit, že text by potřeboval učesat jak po stránce stylistické, tak i po té gramatické. Jen namátkou, nedočetl jsem daleko: ("Doktor se na NÍ podíval" - vy čuně! :) )
Též věrnost originálu má své meze. Kupříkladu hned téměř úvodní věta "„Pokud k tobě přijde černá kočka,“ říkávala mu, „potom máš tedy štěstí. Ale pokud se přiblíží jen kousek…a pak se otočí zpátky…" by potřebovala přikořenit trochou smysluplnosti, tedy v češtině. Třeba "Pokud (ta číča) přijde AŽ k tobě, máš štěstí. Ale jestli se přiblíží jen kousek..." A správně odhadujete, že bylo nutno odstranit dvojí "pokud", ono to působí dost blbě a neživotně, takové opakování.
Jinými slovy - POKUD :) bude slečna překladatelka chtít, rád jí pomůžu s korekturou. Ať se mi kdyžtak ozve.
Pišta Hufnágl, 16.4.2012 07:56   reagovat
Děkuji za kritiku, která je určitě na místě. Korekturu bych velmi ocenila, protože profesionální překladatel rozhodně nejsem. Dělám to hlavně proto, že mě to moc baví a taky pro ostatní. Můžu poprosit o kontakt?
Aleath, 16.4.2012 15:51   reagovat
No to je mi jasné, když to děláte grátis :)
Napište mi na mail pista.hufnagl@seznam.cz a domluvíme si nějaký rozumný postup.
Pišta Hufnágl, 17.4.2012 07:05   reagovat
Všiml jsem si, že začal vycházet crossover DW a Star Trek: The Next Generation, kde Doctor s Amy a Rorym společně s posádkou Enterprise D bojují proti Cybermenům a Borgům. Odkaz zde: blogs.coventrytelegraph.net…
stdw, 13.4.2012 15:35   reagovat
Jak dlouho je potřeba se užit anglicky, abys mohla přeložit třeba zrovna tuhle knížku. Já jsem to viděla i anglicky a ještě s tím mám docela problém. V každém případě děkuji, bezva nápad a určitě dobrý koníček.
Helen, 9.4.2012 10:44   reagovat
Díky :) No já mám angličtinu už strašně dlouho (už asi od 4 let). První knížka, co jsem přečetla v originále byl Harry Potter 4, kterou mi známý přivezl z Ameriky. Tehdy jsem byla hrozně naštvaná, protože jsem snad každé třetí slovíčko hledala ve slovníku, ale chce to vydržet :)
Aleath, 10.4.2012 07:06   reagovat
Úplne skvelý nápad, ani sa nedá opísať slovami ako rád som bol, keď som uvidel, že niekto ide prekladať, ak budeš prekladať aj ďalej, máme a hlavne ty, Aleath, sa máš na čo tešiť, veď bolo vydaných viac ako 50 kníh. :D
Naozaj dobré by bolo keby to nebolo len na webe, ale dalo by sa to stiahnuť napr. do čitačky, čiže aspoň .txt alebo .doc formát
Jakim, 9.4.2012 09:22   reagovat
Děkuju za pozitivní komentář :) Já plánuju (pokud půjde všechno dobře) přeložit jen knížky 9, 10 a 11 Doktora. Ty starší nějak nemůžu sehnat.

Myslím, že až bude knížka přeložená celá, tak pak se uvidí, jestli by se to dalo nějak udělat do doc :)

Aleath, 10.4.2012 06:58   reagovat
Tie ostatné som našiel jedine na torrente.
Link: thepiratebay.se/torrent…epub_and_mobi)

Je ich tam vyše 400.
Jakim, 14.4.2012 13:40   reagovat
Fakt? No tak to bych asi překládala až do smrti :D Radši zatím zůstanu u těch nových :)
Aleath, 15.4.2012 19:16   reagovat
parádička :)
Tajfun, 7.4.2012 13:51   reagovat
Moc moc moc děkuju za překlad.
Viliha, 6.4.2012 22:25   reagovat
Je to super, ze niekto zacal prekladat aj knihy dufam, ze vas to neprestane bavyt a budete ich prekladat dalej a tesim sa na dalsie pokracovanie tejto knihy. Dakujem
apophis, 6.4.2012 18:29   reagovat
Děkuju za pozitivní komentáře, doufám že se vám to bude líbít i dál :)

Ohledně dalších kapitol: nejspíš každých 14 dní, protože kapitoly jsou docela dlouhé.
Aleath, 6.4.2012 17:02   reagovat
rozhodně to vypadá velice zajímavě :)
MT, 6.4.2012 16:10   reagovat
Kdy bude další část. To je super. Děkuji moc.
palast, 6.4.2012 16:06   reagovat
i ja chci podekovat za tuto praci mam rad knihy a pribehy doctora who.Díky za jakoukoliv snahu.Rad bych se zeptal zda by to tu nemohlo byt v pdf verzi pro snadnejsi cteni na cteckach a mob tel.dekuji ,moc by mi to pomohlo
satir, 6.4.2012 14:06   reagovat
Veľmi ďakujem prekladateľke Aleath. Ďalšie časti budú každý piatok? A bol by som veľmi rád, keby sa preložili aj ďalšie doktorove knihy. To by bolo super. Hlavne teraz, keď musíme čakať na 7. sériu.
dddwww, 6.4.2012 10:01   reagovat
Supeeeer :D
ScrabbleGuy, 6.4.2012 09:17   reagovat

Pro komentování se prosím přihlašte.


Aktuální epizoda

Poslední titulky

Legend of the Sea Devils
  • Stav překladu: 1% (18.4. 11:04)
  • Pomalu začínám asi to bude trvat dlouho
  • Autor: Blackthunder
  • …p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TVLAMERS

Nejnovější komentáře

Doporučujeme