Přejít na obsah

Navigace

Speciál k 60. výročí
Doktor se vrátí...
07x14 - The Name Of The Doctor
odvysíláno 30. 10. 2014

WHOCON oznamuje hosty

ilustrační obrázek

Minulý rok se v rámci oslav padesátého výročí pořádal první con zaměřený primárně na Doctora Who.
Letos tomu nebude jinak… a lépe než předešlý rok.

WHOCON se letos bude pořádat o měsíc a 19 dní dříve, neboli 3. až 5. října 2014 v Brně, v nových lepších prostorách (které jsou zatím tajné).

Letos nás čeká něco modrého, něco vypůjčeného, něco starého a něco nového.

Opět se můžete těšit na spoustu přednášek, projekcí, her, workshopů a další zábavy.

Letos ale WHOCON postoupil o úroveň dál a přináší vám i hosty:

 

Ano, letos dorazí Tereza Bebarová a Petr Burian, kteří namluvili v české verzi Rose a desátého Doktora.

Prodej vstupenek začne 12. května.

Dále pro vás dnes (7. 5.) organizátoři WHOCONu  chystají od 20:00 živý Hangout, ve kterém se můžete zeptat na cokoliv co vaše srdce (obě dvě) tíží. Otázky můžete již nyní pokládat na sociálních sítích jako je Facebook, ASK, Google+,  Twitter a nebo poté přímo v komentářích na YouTube.


7.5.2014 00:03   Akce a cony   Blackthunder

26 komentářů

Aha, já si myslel, že vtip tkví v tom, že on prostě nepochopil, že se má vzdát.
Metal, 11.5.2014 20:28   reagovat
Kde se budou moct koupit lístky?
Ariadne, 9.5.2014 09:31   reagovat
Whocon.cz ;-)
Po přihlášení se ti přístupní "Moje vstupenky" ;)
Blackthunder, 9.5.2014 10:09   reagovat
Já myslím, že je to skvělý! Oceňuji snahu (a realizaci) organizátorů pozvat dabéry, kteří s Doctorem strávili spoustu času. Bude velmi zajímavé dozvědět se, jak oni Doctora vnímají, jestli ho sledovali už předtím, či jestli si ho teprve při dabování oblíbili a koukali na něj i po 4 sérii. Vážně užasná informace, už se na WhoCon moc těším!
Liss, 7.5.2014 23:35   reagovat
já bych zakázala diskuse o dabingu... :) bylo jich už asi milion a stejně to k ničemu nevede... :) sto lidí, sto chutí... komu se nelíbí, ať se na to dívá s titulkama, komu se líbí, ať se na to klidně dívá s dabingem... :)
P.S. dabéři jako hosté na Whoconu-určitě to bude zajímavé :)
kanana, 7.5.2014 17:34   reagovat
Praise this!
semifreda, 7.5.2014 17:45   reagovat
Český dabing DW je vcelku dobrý, jenom to dost domrvený od 5. série(Vážně, ten puberťák dabující 11 se nedá poslouchat).
LH, 7.5.2014 16:00   reagovat
original je original.. ale dabing byl velmi povedeny a moc se tesim na dabery :)) jen tak dal :P
rasasak, 7.5.2014 15:33   reagovat
Aha no... tak zrovna na dabing a zvlášť u DW bych nejradši úplně zapomněla... Říkejte si co chcete, ale na to, co z tak skvělýho seriálu dabing udělal se nedá koukat (jedině s vypnutým zvukem...)
Oswin, 7.5.2014 14:51   reagovat
Však na setkání s dabéry snad není vstup povinný, ne? Já osobně si třeba myslím, že i když někdo dabing nemá rád, tak setkání s lidmi, co na něm pracovali, je pořád zajímavé. :)
Seires, 7.5.2014 17:09   reagovat
ja už nepozerám nič s dabingom
The Master, 7.5.2014 16:26   reagovat
Ani animáky?
Gomi, 7.5.2014 16:39   reagovat
Tak zrovna většinu zahraničních animáků dabujou hvězdy první kategorie. Takže jedině původní znění.
FordPrefect, 10.5.2014 19:18   reagovat
Takže jsme skončili u toho, že nesleduješ nic s dabingem, ale sleduješ to, co dabujou... bravo, pane Forde
Gomi, 10.5.2014 21:48   reagovat
Ale originál je furt anglický a některé vtipy do češtiny prostě nepřeložíš např. fbcdn-sphotos-h-a.akamaihd…
Metal, 11.5.2014 13:43   reagovat
Aha, takže to bude potřeba podrobněji... pokud si všimneš, ani jednou jsem v tomto vláknu neřešil spor originální × české znění, vyjadřoval jsem se k dabingu.

Pokud animák nenadabuješ, prostě v něm nikdo mluvit nebude, někdo jim ten hlas propůjčit musí. To je celé. Bohužel lidé jsou líní číst a kromě toho berou svět příliš vážně.

Lidi, uvědomte si, že život je dost krátkej. Proč ho chcete žít negativně?
Gomi, 11.5.2014 14:21   reagovat
Co třeba:
"Kapituluj!"
"Říkali jste kapituluji? Dobře, přijímám."

To jsem vymyslel za minutu... takže jde to přeložit... pokud to není přeložené tak prostě překladatel selhal.
Blackthunder, 11.5.2014 14:10   reagovat
nie zistil som že všetko je lepšie v originále
The Master, 7.5.2014 19:29   reagovat
Jaký je rozdíl mezi pojmy dabing a voice-acting? :) Otázka za dva bludišťáky...
Problémový pisatel, 7.5.2014 21:30   reagovat
Dle mého názoru je voice-acting nadřazený pojem dabingu. Dabing je dle mého "mluvení do huby" jiné postavě, zatímco do voice-actingu se dají zahrnout i audiopříběhy atp. (kompletní "hraní hlasem").
Gomi, 7.5.2014 23:28   reagovat
V originále, takže jsi zastánce němých filmů?
Gomi, 7.5.2014 20:19   reagovat
ak myslíš chaplina tak ano
The Master, 7.5.2014 20:46   reagovat
Myslím nenadabované animáky.
Gomi, 7.5.2014 21:26   reagovat
Kromě Simpsonů :D
Blackthunder, 7.5.2014 20:01   reagovat
No zrovna Rose byla lepší v dabingu jak v originále :D
Blackthunder, 7.5.2014 15:09   reagovat
Tak zrovna dabing Desítky považuju za velmi povedený, určitě nebude na škodu zjistit případné (hi)storky z natáčení a hlavně možný dabing výročního speciálu pro ČT... :)
Trifi, 7.5.2014 04:06   reagovat

Pro komentování se prosím přihlašte.


Aktuální epizoda

Poslední titulky

Legend of the Sea Devils
  • Stav překladu: 1% (18.4. 11:04)
  • Pomalu začínám asi to bude trvat dlouho
  • Autor: Blackthunder
  • …p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TVLAMERS

Nejnovější komentáře

Doporučujeme